Polski dubbing w The Blood of Dawnwalker. Rebel Wolves: "Nigdy nie braliśmy pod uwagę, by go nie zrobić"

4 godzin temu
W czasach, gdy polskie studia rezygnują z pełnej lokalizacji, twórcy The Blood of Dawnwalker idą pod prąd i nazywają ją "punktem honoru".
Polski dubbing w polskich grach przeżywa trudne chwile. Coraz częściej, choćby w tytułach osadzonych w naszych realiach (jak The Thaumaturge czy Cronos: The New Dawn), słyszymy, iż pełna lokalizacja jest zbyt droga i nieopłacalna. Smutny mem stał się rzeczywistością, a gracze powoli tracili nadzieję. I wtedy na scenę PGA wchodzi …
Idź do oryginalnego materiału