Polskie media i gracze walczą o lokalizację w Tomb Raider: Legacy of Atlantis #bedegrauwgre

1 dzień temu

Brak polskiej wersji językowej w produkcjach współtworzonych przez rodzime studia zawsze wywołuje spore poruszenie. Tym razem fala krytyki spadła na Amazon Game Studios w związku z nadchodzącym Tomb Raider: Legacy of Atlantis. Choć ten remake kultowego oryginału powstaje przy udziale polskiej ekipy Flying Wild Hog, wydawca nie przewidział wsparcia dla naszego języka. Sytuacja ta spotkała się ze stanowczym sprzeciwem zarówno fanów Lary Croft, jak i największych serwisów branżowych w Polsce.

#bedegrauwgre: Walka o polską wersję Tomb Raider: Legacy of Atlantis

Społeczność graczy oraz redakcje gamingowe wyrażają głębokie rozczarowanie pominięciem naszego rynku przez Amazon Game Studios. Fakt, iż przy tytule pracuje studio Flying Wild Hog, a mimo to polscy fani zostali zignorowani, stał się impulsem do wystosowania listu otwartego. Od wysłania zapytania do wydawcy minęły już 72 godziny, jednak do tej pory nie otrzymaliśmy żadnego wyjaśnienia.

Zjednoczony apel polskich redakcji do wydawcy

Jako wspólny front polskich mediów – reprezentowany przez GameOnly.pl, CD-Action.pl, LaraCroft.pl, Konsolowe.info, Eurogamer.pl, Gry-Online.pl, NaEkranie.pl, Gram.pl, Grajpopolsku.pl i oczywiście Pograne.eu – wysłaliśmy oficjalne pismo do Amazon Game Studios. W apelu zwracamy uwagę, iż Polska to w tej chwili potężny rynek z milionami aktywnych użytkowników. choćby Nintendo dostrzegło ten potencjał, wprowadzając nasz język do konsoli Switch 2 oraz swoich najważniejszych gier. Pełną treść naszego listu możecie przeczytać tutaj. Dokument w wersji angielskiej trafił już bezpośrednio do osób decyzyjnych w Amazonie.

Warto zaznaczyć, iż przygody Lary Croft są dostępne po polsku nieprzerwanie od 2003 roku. Rodzimy przekład otrzymały choćby produkcje mobilne, jak Tomb Raider Reloaded. Polskie ślady w marce są zresztą znacznie głębsze – to właśnie rodzime studio Platige Image odpowiadało za stworzenie trailera do Tomb Raider Catalyst. W tym kontekście brak polonizacji w nadchodzącym remake’u jest dla nas niezrozumiały.

Petycja fanów nabiera siły – blisko 10 tysięcy podpisów

Sami gracze również nie pozostają bierni. Petycja o dodanie polskiego, hiszpańskiego oraz włoskiego dubbingu błyskawicznie zyskuje na popularności, gromadząc już niemal 10 tysięcy zwolenników. To jasny dowód na to, iż polscy odbiorcy oczekują szacunku i traktowania ich rynku na równi z innymi krajami europejskimi. Wierzymy, iż Amazon Game Studios zrewiduje swoją decyzję, a gracze odwdzięczą się wsparciem sprzedaży, gdy tylko otrzymają produkt dostosowany do ich potrzeb.


Jeżeli podobał Wam się materiał, to koniecznie dajcie znać na X (dawny Twitter), Bluesky, naszym Discordzie, Redditcie lub Fediverse.


Idź do oryginalnego materiału